由於對岸去年已經出了簡中版的龍與地下城4版玩家手冊。因此網路上的跑團用相關資源幾乎以簡體中文為主,來源也往往不可考。

下面這是由台灣玩家幫忙轉為繁體中文化的 .xls 角色紙。不管是列印出來或者直接開啟都很清楚方便。

譯者也非常願意大家使用,由於目前沒有繁體中文的統一用詞,所以部份不習慣的用詞大家可以自行更改。

Http://FileDeck.net/files/0MUCLVEC/character_sheet-CHT-KAI.xls

感謝角色紙作者及譯者。

arrow
arrow
    全站熱搜

    tablegame 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()